Stawka za stronę tłumaczenia pisemnego jest określana indywidualnie dla każdego zlecenia.
Koszt wykonania tłumaczenia pisemnego określany jest na podstawie ilości stron rozliczeniowych. W przypadku tłumaczenia przysięgłego strona rozliczeniowa obejmuje 1125 znaków ze spacjami, w przypadku tłumaczenia zwykłego – 1800 znaków ze spacjami. Zwykle podstawą wyceny jest tekst źródłowy, jeśli jednak źródło jest nieedytowalne bądź nie ma żadnej możliwości zliczenia liczby zawartych w nim znaków, wówczas podstawą rozliczenia jest docelowy tekst tłumaczenia. W szczególnych wypadkach możliwa jest wycena tłumaczenia w oparciu o inne, uzgodnione jednostki rozliczeniowe, np. wiersze tekstu lub słowa. Cena zależy od ilości i rodzaju tekstu, kombinacji językowej, jak również od terminu wykonania tłumaczenia.
UWAGA! Ilość stron tłumaczenia, szczególnie w przypadku tłumaczeń poświadczonych, zazwyczaj nie jest równa ilości stron dokumentu do tłumaczenia.
Stawka za tłumaczenie ustne
Tłumaczenia ustne wyceniane są indywidualnie w zależności od zlecenia. Jako standard dla tłumaczeń ustnych stosujemy powszechny na rynku usług tłumaczeniowych standard rozliczenia za moduł 4-godzinny.
Aby uzyskać więcej informacji na temat wyceny proszę o kontakt mailowy lub telefoniczny znajdujące się w zakładce KONTAKT.